You always hear the jokes about never getting a tattoo in another language without being absolutely certain of its meaning. That Chinese character that you thought meant “courage” could actually mean “garbage can” and now you have to live with it permanently etched into your upper forearm. We always thought that these cautionary tattoo tales could only happen to us regular folk. Turns out, it happens to people with millions of dollars and resources at their disposal too.
Just ask Ariana Grande.
The “Thank u, next” singer recently got a Kanji tattoo on her hand that was supposed to be a reference to her new song “7 rings.” Instead, it reads, 七輪 (shichirin) — which basically means, BBQ Grill. Oops.
for those who are confused, ariana grande got a tattoo on her hand in japanese intended to spell out “7 rings” and posted it on instagram (now deleted), but japanese people in the comments started saying how the REAL translation is bbq grill pic.twitter.com/rF0NvEa9Yv
— Alice (@alice2096) January 30, 2019
According to The Fader, the singer acknowledged the mistake in a now deleted tweet that said, “indeed, i left out “つの指” which should have gone in between. it hurt like fuck n still looks tight. i wouldn’t have lasted one more symbol lmao. but this spot also peels a ton and won’t last so if i miss it enough, i’ll suffer thru the whole thing next time. 🖤🥺”
— アリアナ・グランデ JP公式 (@ariana_japan) January 30, 2019
TBH, “BBQ Grill” doesn’t seem to be that bad, considering all the other tattoo fails out there. And if she hates it that much, there are always cover ups. Plus, at least the first character didn’t say “George Foreman.”